WISH YOU WERE HERE
Can you tell a green field from a cold steel rail? A smile from a veil?
Do you think you can tell?
Hot air for a cool breeze? Cold comfort for change?
And did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage?
How I wish, how I wish you were here.
We’re just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year. Running over the same old ground. What have we found? The same old fears.
Wish you were here.
TANT DE BO FOSSIS AQUÍ
Que pots destriar un prat verd d’un rail d’acer fred? Un somriure d’un vel?
Et creus que ho pots destriar?
Aire calent per brisa fresca? Benestar fred per canvis?
I vas bescanviar una petita aparició a la guerra per un bon paper a la gàbia?
I què hem trobat? Les mateixes velles pors.
Tant de bo fossis aquí.
[Pink Floyd (1975), "Wish you were here", traducció de N. Sauleda i M. Cabrera]
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada